Skip to content

Sanctum Rosarium

Prayers of the Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary

Holy Rosary in Latin with Pope Benedict XVI

  • Primum mysterium, Dómini Nóstri Iésu Chrísti resurrectiónem contemplamur.
    Secundum mysterium, Dómini Nóstri Iésu Chrísti in cælum ascensiónem contemplamur.
    Tertium mysterium, Spíritus Sáncti descensiónem contemplamur.
    Quartum mysterium, Beátæ Maríæ Vírginis in cælum assumptiónem contemplamur.
    Quintum mysterium, Beátæ Maríæ Vírginis coronatiónem contemplamur.

Days of Praying

Day of praying Standard / Traditional With the Luminous Mysteries
Sunday In Advent, Christmas, and Time After Epiphany: The Joyful Mysteries
In Septuagesima and Lent: The Sorrowful Mysteries
In Easter and Time After Pentecost: The Glorious Mysteries
In Advent, Christmas: The Joyful Mysteries
In Lent: The Sorrowful Mysteries
In Easter and Ordinary Time: The Glorious Mysteries
Monday The Joyful Mysteries The Joyful Mysteries
Tuesday The Sorrowful Mysteries The Sorrowful Mysteries
Wednesday The Glorious Mysteries The Glorious Mysteries
Thursday The Joyful Mysteries The Luminous Mysteries
Friday The Sorrowful Mysteries The Sorrowful Mysteries
Saturday The Glorious Mysteries The Joyful Mysteries



Prayers

Mysteria Gaudiosa Rosarii The Joyful Mysteries
In primo mystério gaudióso annuntiatiónem Beátæ Maríæ Virgínis contemplámur et humilitátem pétimus. In the first joyful mystery, let us contemplate the annuntiation of the Blessed Virgin Mary and seek humility.
In secundo mystério gaudióso visitatiónem Beátæ Maríæ Virgínis contemplámur et amórem fratrum pétimus. In the second joyful mystery, let us contemplate the visitation of the Blessed Virgin Mary and seek fraternal charity.
In tértio mystério gaudióso nativitátem Dómini Nóstri Iesu Chrísti contemplámur et spíritum paupertátis pétimus. In the third joyful mystery, let us contemplate the nativity of Our Lord Jesus Christ and seek the spirit of poverty.
In quarto mystério gaudióso oblatiónem Dómini Nóstri Iesu Chrísti contemplámur et obœiéntiam pétimus. In the fourth joyful mystery, let us contemplate the offering of Our Lord Jesus Christ and seek obedience.
In quinto mystério gaudióso inventiónem Dómini Nóstri Iesu Christi contemplámur et grátiam quærendi Deum in ómnibus pétimus. In the fifth joyful mystery, let us contemplate the finding of Our Lord Jesus Christ and seek the grace to find God in all things.





Mysteria Dolorosa Rosarii The Sorrowful Mysteries
In primo mystério doloróso agoníam Dómini Nóstri Iesu Chrísti in horto contemplámur et contritiónem pro peccatis nóstris pétimus. In the first sorrowful mystery, let us contemplate the agony of Our Lord Jesus Christ and seek contrition for our sins.
In secúndo mystério doloróso flagellatiónem Dómini Nóstri Iesu Chrísti contemplámur et mortificatiónem corpóris pétimus. In the second sorrowful mystery, let us contemplate the scourging of Our Lord Jesus Christ and seek mortification of the body.
In tértio mystério doloróso coronatiónem spinis contemplámur et mortificatiónem supérbiæ pétimus. In the third sorrowful mystery, let us contemplate the crowning with thorns and seek mortification of pride.
In quarto mystério doloróso baiulatiónem Crucis contemplámur et patiéntiam in tribulatiónibus pétimus. In the fourth sorrowful mystery, let us contemplate the carrying of the Cross and seek patience in afflictions.
In quinto mystério doloróso crucifixiónem Dómini Nóstri Iesu Chrísti contemplámur et donum suiipsius ad redemptiónem animárum pétimus. In the fifth sorrowful mystery, let us contemplate the crucifixion of Our Lord Jesus Christ and seek to give ourselves for the redemption of souls.





Mysteria Gloriosa Rosarii The Glorious Mysteries
In primo mystério glorióso resurrectiónem Dómini Nóstri Iesu Chrísti a mórtuis contemplámur et fidem pétimus. In the first glorious mystery, let us contemplate the resurrection of Our Lord Jesus Christ from the dead and seek faith.
In secúndo mystério glorióso ascensiónem Dómini Nóstri Iesu Chrísti in cælum contemplámur et desidérium supernórum pétimus. In the second glorious mystery, let us contemplate the ascension of Our Lord Jesus Christ into heaven and seek the desire for heavenly things.
In tértio mystério glorióso missiónem Spíritus Sancti in discípulos contemplámur et zelum animárum pétimus. In the third glorious mystery, let us contemplate the descent of the Holy Spirit on the disciples and seek zeal for souls.
In quarto mystério glorióso assumptiónem Beátæ Maríæ in cælo contemplámur et grátiam bene moriéndi pétimus. In the fourth glorious mystery, let us contemplate the Assumption of the Blessed Mary into heaven and seek the grace of a happy death.
In quinto mystério glorióso coronatiónem Beátæ Maríæ in cælo contemplámur et fidúciam in María Regína nostra pétimus. In the fifth glorious mystery, let us contemplate the coronation of Blessed Mary in heaven and seek confidence in Mary, our Queen.





Signum Crucis:
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
Amen.
The Sign of the Cross:
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Amen.
Symbolum Apostolorum:
Credo in Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ. Et in Iesum Christum, Fílium eius únicum, Dóminum nostrum, qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus, descéndit ad ínferos, tértia die resurréxit a mórtuis, ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis, inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.
Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam cathólicam, sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, carnis resurrectiónem, vitam ætérnam. Amen.
Apostle’s Creed:
I believe in God the Father almighty, Creator of heaven and earth. And in Jesus Christ, His only Son, our Lord; Who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried: He descended into hell, the third day He rose again from the dead, He ascended into heaven; sitteth at the right hand of God, the Father almighty, from thence He shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church, the Communion of Saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen
Oratio Dominica:
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem, sed líbera nos a malo. Amen.
The Our Father:
Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen
Ave María:
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc, et in hora mortis nostræ. Amen.
The Hail Mary:
Hail, Mary, full of grace the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen
Glória Patri:
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.
The Glory Be:
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Post Decadem:
O mi Iesu, indulge peccata nostra, conserva nos ab igne inferni, duc omnes ad cæli gloriam, præcipue tua misericordia indigentes.
Fatima Decade Prayer:
O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell; lead all souls to heaven, especially those in most need of thy mercy.
Salve Regína:
Salve Regína, Mater misericórdiæ; vita dulcédo, et spes nostra, salve. Ad te clamámus éxsules fílii Evæ; ad te suspirámus, geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, Advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte: Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, O pia, O dulcis Virgo María.
V. Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
R. Ut digni efficiámur promissionibus Christi.
The Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of mercy! Hail, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious Advocate thine eyes of mercy towards us and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary!
V. Pray for us, O Holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Orémus:
Deus, cuius Unigénitus per vitam, mortem et resurrectiónem suam nobis salútis ætérnæ præmia comparávit: concéde, quæsumus; ut hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt assequámur. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.
Let us pray:
O God, whose only-begotten Son, by His life, death and resurrection hath purchased for us the reward of eternal salvation; grant, we beseech Thee, that meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may both imitate what they contain and obtain what they promise. Through the same Christ our Lord. Amen.