Angelus Domini
Latin
Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
Et concépit de Spíritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Ecce ancílla Dómini.
Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Et Verbum caro factum est.
Et habitávit in nobis.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.
Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Orémus.
Grátiam tuam, quæsumus,
Dómine, méntibus nostris infúnde;
ut qui, Ángelo nuntiánte,
Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus,
per passiónem eius et crucem,
ad resurrectiónis glóriam perducámur.
Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen.
Glória Patri
et Fílio
et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio,
et nunc et semper
et in sæ´cula sæculórum. Amen.
English
The Angelus
The Angel of the Lord declared unto Mary.
And she conceived of the Holy Spirit.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Behold the handmaid of the Lord.
Be it done unto me according to thy word.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
And the Word was made flesh.
And dwelt among us.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Pray for us, O holy Mother of God.
That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray;
Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts; that we, to whom the Incarnation of Christ, thy Son, was made known by the message of an angel, may by his Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Through the same Christ, our Lord.
Amen.
Glory be to the Father
and to the Son
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning
is now, and ever shall be
world without end. Amen.
POPE ENCOURAGES THE STUDY OF LATIN
VATICAN CITY, FEB 22, 2006 (VIS) – At the end of the general audience, the Pope addressed a greeting in Latin to students at the faculty of Christian and Classical Literature of the Pontifical Salesian University in Rome.
“My predecessors rightly encouraged the study of [this] great language,” said the Pope in Latin, “in order to achieve a better understanding of the sound doctrine contained in the ecclesiastical and humanistic disciplines. In the same way, we encourage the continuation of this activity, so that as many people as possible may perceive the importance of this treasure and attain it.” VIS 060222