Credo (Concilium Nicaenum)
Latin
Credo in unum Deum,
Patrem omnipoténtem, factórem caeli et terrae, visibílium ómnium et invisibílium.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei unigénitum,
et ex Patre natum, ante ómnia saécula.
Deum de Deo, lumen de lúmine,
Deum verum de Deo vero,
génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
per quem ómnia facta sunt.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de caelis.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
ex María Vîrgine, et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
passus et sepúltus est,
et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
et ascéndit in caelum, sedet ad déxteram Patris.
Et íterum ventúrus est cum glória,
iudicáre vivos et mórtuos,
cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:
qui ex Patre Filióque procédit.
Qui cum Patre et Filio simul adorátur et conglorificátur:
qui locütus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum.
Et exspecto resurrectiónem mortuórum,
et vitam ventúri saéculi. Amen.
English
Nicene Creed
I believe in one God
the Father almighty,
maker of heaven and earth
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only-begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father; through Him all things were made.
For us men and for our salvation
He came down from heaven.
(At the following words, up to and including “and became man”, all bow)
and by the Holy Spirit was incarnate
of the Virgin Mary,
and became man.
For our sake He was crucified under Pontius Pilate,
He suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead.
His kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life
who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets;
I believe in one, holy, catholic, and apostolic Church.
I confess one baptism for the forgiveness of sins.
I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come. Amen.
POPE ENCOURAGES THE STUDY OF LATIN
VATICAN CITY, FEB 22, 2006 (VIS) – At the end of the general audience, the Pope addressed a greeting in Latin to students at the faculty of Christian and Classical Literature of the Pontifical Salesian University in Rome.
“My predecessors rightly encouraged the study of [this] great language,” said the Pope in Latin, “in order to achieve a better understanding of the sound doctrine contained in the ecclesiastical and humanistic disciplines. In the same way, we encourage the continuation of this activity, so that as many people as possible may perceive the importance of this treasure and attain it.” VIS 060222