Wednesday, March 5 : Saint Cyril of Jerusalem
Roman Extraordinary (Tridentine) Daily Readings – rosary,team
إنّ الأبيقوريّون، الذين لا يأملون بحياة أخرى بعد الموت، والذين لا يعرفون سوى ملذّات الجسد، يقولون: “فلْنَأكُلْ ولْنَشرَبْ فإِنَّنا غَدًا نَموت” (1كور 15: 32)… لكنّ المسيحيّين الذين تنتظرهم بعد الممات حياة مختلفة، لا بل حياة أكثر سعادة، يجب أن يتحاشوا هذا المنطق. لا بل يجب أن يذكروا هذه الحقيقة: “إنّنا نموت غدًا”، وأن يضيفوا إليها: “فلنَصمْ ونصلِّ لأنّ الموت قد يأتي غدًا”. لكنّني أطلب أيضًا أمرًا آخر، وهو الشرط الثالث، وأنا لا أريد أن أتجاهل الأمر الأساسي الذي يجب أن نحترمه في المقام الأوّل: ليكن صومنا إشباعًا لجوع الفقراء. وإن عجزتم عن الصوم، فاعملوا بالأحرى على إطعام أولئك الذين من خلال إشباعهم تحصلون على المغفرة. هذا إذًا ما يجب على المسيحيّين قوله: “فلنصم ولنصلِّ ولنعطِ الفقراء لأنّنا غدًا قد نموت”.
maronite readings – rosary.team
My dear brethren, today we set out on the great Lenten journey. So let us take our food and drink along in our boat, putting onto the chest the abundant mercy we shall need. For our fasting is a hungry one, our fasting is a thirsty one if it isn’t sustained by goodness and refreshed by mercy. Our fasting will be cold, our fasting will flag if the fleece of almsgiving doesn’t clothe it, if the garment of compassion does not wrap it around. Brethren, what spring is for the land, mercy is for fasting: the soft, spring winds cause all the buds on the plains to flower; the mercy of our fast causes all our seeds to grow until they blossom and bear fruit for the heavenly harvest. What oil is to the lamp, goodness is to our fast. As the oily fat sets the lamp alight and, in spite of so little to feed it, keeps it burning to our comfort all night long, so goodness makes our fasting shine: it casts its beams until it reaches the full brightness of self-restraint. What the sun is to the day, almsgiving is to our fast: the sun’s splendor increases the light of day, breaking through the dullness of the clouds; almsgiving together with fasting sanctifies its holiness and, thanks to the light of goodness, dispels from our desires anything that could petrify. In short, what the body is for the soul, generosity acts similarly for the fast: when the soul leaves the body it brings about death; if generosity abandons the fast, it is its death.
Roman Catholic Ordinary Calendar – rosary,team
Hermanos míos, hoy empezamos el gran viaje de la Cuaresma. Por lo tanto llevemos en nuestro barco todas nuestras provisiones de comida y bebida, colocando sobre el casco misericordia abundante que necesitaremos. Porque nuestro ayuno tiene hambre, nuestro ayuno tiene sed, sino se nutre de bondad, sino se sacia de misericordia. Nuestro ayuno tiene frío, nuestro ayuno falla, si la cabellera de la limosna no lo cubre, si el vestido de la compasión no lo envuelve. Hermanos, lo que es la primavera para la tierra, la misericordia es para el ayuno: el viento suave de la primavera hace florecer todos los brotes de las llanuras; la misericordia del ayuno siembra nuestras semillas hasta la floración, estas dan fruto hasta la recolecta celestial. Lo que es el aceite para la lámpara, la bondad es para el ayuno. Como la materia grasa del aceite mantiene encendida la luz de la lámpara y, también con un pequeño alimento, la hace brillar para consuelo de todos en la noche, así también la bondad hace resplandecer el ayuno: desprende rayos hasta que alcanza el pleno esplendor de la continencia. Lo que es el sol para el día, la limosna es para el ayuno: el esplendor del sol aumenta la plenitud del día, disipa la oscuridad de la noche; la limosna acompaña el ayuno santificando la santidad y, gracias a la luz de la bondad, purifica de nuestros deseos todo lo que podría ser mortífero. En una palabra, lo que es el cuerpo para el alma, la generosidad es para el ayuno: cuando el alma se retira del cuerpo, le ocasiona la muerte; si la generosidad se aleja del ayuno, es su muerte.
Lecturas Católicas Romanas – rosary.team
يتلخّص كلّ ما نحن بحاجة إليه لنكون مُستَقبَلين في شركة الأرواح الطوباويّة بالطلبات السبعة في صلاة الأبانا التي صلاّها الربّ، ليس باسمه، بل ليكون مثالاً لنا. نتلوها قبل المناولة المقدّسة، وفي كلّ مرّة نصلّيها بكلّ صدق ومن كلّ قلبنا، ونستقبل القربان المقدّس في نفس مستعدّة مستقيمة، فحينذاك تقدّم لنا تلك الصلاة الاستجابة لكلّ طلباتنا. إنّ القربان الأقدّس يخلّصنا من الألم لأنّه يطهّرنا من كلّ خطيئة، ويعطينا السلام لقلبنا الذي يزيل كلّ ما يبعث على الآلام. إنّه يوفّر لنا غفران الخطايا ويقوّينا على التجارب. إنّه بذاته خبز الحياة الذي نحن بحاجة إليه كلّ يوم لنؤمّن حتّى دخولنا إلى الحياة الأبديّة. إنّه يجعل من إرادتنا وسيلة طيّعة لإرادة الله. من هنا، يضع القربان فينا أسس ملكوت الله وينقّي شفاهنا وقلبنا لنستطيع تمجيد اسم الربّ القدّوس.
maronite readings – rosary.team
Las riquezas, tanto las materiales como las espirituales, pueden ahogarnos si no las usamos bien. Porque ni siquiera Dios puede poner algo en un corazón que ya está lleno. Un día surge el deseo de tener dinero y todas las cosas que éste puede proporcionar, las cosas superfluas, lujos en la comida, exquisiteces en el vestir. Las necesidades aumentan porque una cosa lleva a la otra, y la consecuencia es una insatisfacción incontrolable. Conservémonos todo lo vacíos que podamos para que Dios pueda llenarnos. Nuestro Dios nos da el ejemplo: desde el primer día de su existencia humana se crío en una pobreza que ningún ser humano podrá experimentar jamás, porque “Siendo rico se hizo pobre” (2 Co 8,9). Siendo rico se vació a sí mismo. En esto es donde está la contradicción. Si deseo ser pobre como Cristo, que se hizo pobre aun cuando era rico, yo debo hacer lo mismo. Sería vergonzoso ser más ricos que Jesús, quien soportó la pobreza para nuestro bien. En la cruz Cristo no tenía nada. La cruz se la dio Pilatos; los clavos y la corona, los soldados. Estaba desnudo. Cuando murió le quitaron la cruz, los clavos y la corona. Lo envolvieron en un trozo de lienzo donado por un alma caritativa y lo enterraron en una tumba que no le pertenecía. Aunque podría haber muerto como un rey e incluso haberse librado de la muerte, eligió la pobreza porque sabía que ése era el auténtico camino para poseer a Dios y para traer su amor a la tierra.
Lecturas Católicas Romanas – rosary.team
The Lord was looking to our days when he said, “When the Son of Man comes, will he find faith on earth?” (Lk 18:8) We see that what he foretold has come to pass. There is no faith in the fear of God, in the law of righteousness, in love, in good works (…). That which our conscience would fear if it believed, it does not fear because it does not believe at all. If it believed, it would also take heed; and if it took heed, it would be saved. Therefore beloved brothers, let us arouse ourselves as much as we can and break the slumber of our listlessness. Let us be watchful to observe and to do the Lord’s precepts. Let us be like he himself has bidden us to be, saying, “Gird your loins and light your lamps and be like servants who await their master’s return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks. Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival”. We ought to be dressed for work, lest, when the day of setting forth comes, it should find us burdened and entangled. Let our light shine in good works, and glow in such a way as to lead us from the night of this world to the daylight of eternal brightness. Let us always wait with solicitude and caution for the sudden coming of the Lord, so that when he knocks, our faith may be on the watch, and receive from the Lord the reward of our vigilance. If these commands be observed, if these warnings and precepts be kept, we will not be overtaken in slumber by the deceit of the devil. But we shall reign with Christ in his kingdom as servants on the watch.
Roman Extraordinary (Tridentine) Daily Readings – rosary,team
Riches, both material and spiritual, can choke you if you do not use them fairly. For not even God can put anything in a heart that is already full. One day there springs up the desire for money and for all that money can provide – the superfluous, luxury in eating, luxury in clothing, trifles. Needs increase because one thing calls for another. The result is uncontrollable dissatisfaction. Let us remain as empty as possible so that God can fill us up. Our Lord gives us a living example: From the very first day of His human existence He was brought up in a poverty which no human being will ever be able to experience, because “being rich He made Himself poor” (2Cor 8:9). Christ being rich emptied Himself. This is where the contradiction lies. If I want to be poor like Christ, who became poor even though He was rich, I must do the same. It would be a shame for us to be richer than Jesus, who for our sake endured poverty. On the cross Christ was deprived of everything. The cross itself had been given Him by Pilate; nails and the crown, by the soldiers. He was naked. When He died He was stripped of the cross, the nails, and the crown. He was wrapped in a piece of canvas donated by a charitable soul, and He was buried in a tomb that did not belong to Him. Despite all that, Jesus could have died like a king and could even have been spared death. He chose poverty because He knew that it was the genuine means to possess God and to bring His love to the earth.
Roman Catholic Ordinary Calendar – rosary,team
“ها هُوَذا الآنَ وَقتُ القَبولِ الحَسَن، وها هُوَذا الآنَ يَومُ الخَلاص” (2كور 6: 2). في الحقيقة، وفي النظرة المسيحيّة للحياة، كلّ لحظة ينبغي أن تكون مقبولة، وكلّ يوم ينبغي أن يكون يوم خلاص، ولكنّ ليتورجيّة الكنيسة تذكّرنا بهذه الكلمات بشكل خاص جدًّا في زمن الصوم. إنّه النداء الموجّه إلينا من خلال رتبة رشّ الرماد التقشفيّة: “توبوا وآمِنوا بِالبِشارة”. إنّ النداء إلى التوبة يفضح السطحيّة المتساهلة التي غالبًا ما تميّز نمط حياتنا ويستنكرها. التوبة تعني تغيير الاتجاه في طريق الحياة؛ ليس من خلال تعديل بسيط فقط، لكن من خلال عكس الاتّجاه في المسيرة. التوبة تعني أن نسير عكس التيّار، “والتيّار” هو نمط الحياة السطحيّة، وغير المتناسقة والواهمة، هذا النمط الذي غالبًا ما يسيطر علينا ويجعلنا عبيدًا للشرّ، أو على الأقلّ سجناء التدنّي الأخلاقيّ. من خلال التوبة، نستهدف قمّة الحياة المسيحيّة، نسلّم حياتنا للإنجيل الحيّ والشخصيّ، الذي هو الرّب يسوع المسيح. فإنّ شخصه هو الهدف النهائي والمعنى العميق للتوبة. إنّه الطريق الذي دُعينا جميعًا للسير عليه في الحياة، وهو الذي ندعه يضيئنا بنوره ويَدْعمنا بقوّته التي تسيّر خُطانا. بهذه الطريقة، تكشف التوبة عن وجهها النيّر والجذّاب؛ هذا ليس مجرّد قرار أخلاقي بسيط يصحّح مسيرة حياتنا، ولكنّه اختيار إيمانيّ يلمسنا كُليًّا في الشراكة الحميمة مع شخص الرّب يسوع الحيّ والملموس… التوبة هي الـ “نَعم” التامّة التي يعيشها مَنْ يُسلّم حياته للإنجيل، مُلبّيًا بحريّة نداء الرّب يسوع المسيح الذي يقدّم نفسه أوّلاً للإنسان بصفته “الطَّريقُ والحَقُّ والحَياة” (يو 14: 6)، وبصفته الوحيد الذي يُحرّر الإنسان ويُخلّصه. هذا هو تحديدًا معنى الكلمات الأولى، وفقًا للقدّيس مرقس الإنجيليّ، التي يفتتح بها الرّب يسوع تبشيره بإنجيل الله: “تَمَّ الزَّمانُ وَاقْتَرَبَ مَلَكوتُ الله. فَتوبوا وآمِنوا بِالبِشارة” (مر 1: 15).
maronite readings – rosary.team
When he heard the noise being made by the crowd, the blind man asked what was happening. Someone replied: “It’s Jesus of Nazareth!” His soul was immediately fired with such intense faith in Christ that he started to shout: “Jesus, son of David, have pity on me!” And you who have come to a standstill by the roadside of life, short as it is, wouldn’t you, too, like to shout aloud? You who are lacking in lights, who stand in need of new graces if you are to commit yourself to seeking holiness. Don’t you feel a pressing need to shout: “Jesus, son of David, have pity on me”? It’s a wonderful prayer, brief and full of fervor, to be repeated frequently! I advise you to take time to meditate slowly over the moments preceding this miracle so as to engrave deeply on your mind this clear thought: what a difference there is between the merciful Heart of Jesus and our own, poor hearts! This is a thought that will always assist you, especially in times of trial or temptation, at times, too, when you must respond generously to the humble demands of daily life, at times of heroism. For “many rebuked that blind man to make him be quiet.” And you, too, when you became aware that Jesus was passing close by you, your heart beat fast and you began to shout out in the grip of a profound agitation. But then your friends, your habits, your comforts, your environment advised you to be silent, not to shout: “Why call Jesus? Don’t disturb him!” As for that unfortunate blind man, he paid no attention. To the contrary, he cried out all the more: “Son of David, have pity on me!” And the Lord, who had heard him to begin with, left him to persevere in his prayer. So it is with you. Jesus is instantly aware of our soul’s cry, but he waits. He wants us to be completely convinced of our need of him. He wants us to beseech him persistently like that blind man by the roadside. As Saint John Chrysostom says: “Imitate him. Even if God doesn’t grant what we ask of him for the moment, even if the crowd tries to turn us away from our prayer, don’t stop begging.”
Roman Catholic Ordinary Calendar – rosary,team